Text copied to clipboard!
Titolo
Text copied to clipboard!Sottotitolatore
Descrizione
Text copied to clipboard!
Cerchiamo un Sottotitolatore esperto e appassionato, capace di trasformare contenuti audiovisivi in testi scritti accurati e sincronizzati. Il candidato ideale possiede una profonda conoscenza delle lingue coinvolte, attenzione ai dettagli e capacità di lavorare con software di sottotitolazione. Il ruolo è fondamentale per rendere i contenuti accessibili a un pubblico più ampio, inclusi persone con disabilità uditive e spettatori di diverse nazionalità. Il sottotitolatore deve garantire la fedeltà del testo rispetto all'audio originale, mantenendo la fluidità e la comprensibilità del messaggio. Inoltre, deve rispettare le tempistiche di consegna e collaborare con team di produzione e traduzione per assicurare la qualità finale del prodotto. La posizione richiede anche la capacità di adattarsi a vari generi di contenuti, come film, documentari, programmi televisivi e video online. Offriamo un ambiente di lavoro dinamico e stimolante, con opportunità di crescita professionale nel settore dei media e dell'intrattenimento.
Responsabilità
Text copied to clipboard!- Creare sottotitoli accurati e sincronizzati per contenuti video.
- Collaborare con team di produzione e traduzione per garantire la qualità.
- Utilizzare software specializzati per la creazione e l'editing dei sottotitoli.
- Adattare i sottotitoli a diversi generi e stili di contenuto.
- Verificare la correttezza linguistica e ortografica dei testi.
- Rispettare le scadenze di consegna stabilite.
- Aggiornarsi sulle normative e standard del settore.
- Gestire più progetti contemporaneamente mantenendo alta qualità.
- Assicurare l'accessibilità dei contenuti per persone con disabilità uditive.
- Partecipare a revisioni e feedback per migliorare il prodotto finale.
Requisiti
Text copied to clipboard!- Ottima conoscenza della lingua italiana e di almeno un'altra lingua straniera.
- Esperienza nell'uso di software di sottotitolazione come Aegisub o Subtitle Workshop.
- Capacità di ascolto attento e precisione nella trascrizione.
- Buone competenze informatiche e di editing testo.
- Conoscenza delle norme di accessibilità e standard di sottotitolazione.
- Attenzione ai dettagli e capacità di lavorare sotto pressione.
- Buone doti comunicative e di collaborazione.
- Flessibilità e adattabilità a diversi tipi di contenuti.
- Esperienza pregressa nel settore audiovisivo o media è preferibile.
- Capacità di rispettare scadenze rigorose.
Domande potenziali per l'intervista
Text copied to clipboard!- Quali software di sottotitolazione conosce e utilizza?
- Ha esperienza nella creazione di sottotitoli per contenuti multilingue?
- Come gestisce le scadenze strette e i carichi di lavoro elevati?
- Quali strategie utilizza per garantire la precisione dei sottotitoli?
- Ha mai lavorato con team di traduttori o produttori?
- Come si assicura che i sottotitoli siano accessibili a persone con disabilità?
- Qual è la sua esperienza con diversi generi di contenuti video?
- Come affronta le revisioni e i feedback sul suo lavoro?
- È disponibile a lavorare su progetti urgenti o fuori orario?
- Quali sono le sue aspettative di crescita professionale nel settore?